sábado, 8 de agosto de 2009

JOGOS E BRINCADEIRAS




Jeux et récréations




- Ne demandez jamais à une dame la permission d’aller jouir avec sa fille. Dites «jouer», qui est plus décent.



- N’invitez pas vos jeunes amies à pêcher des petits poissons de foutre dans le bidet de madame votre mère quand vous jouez à la dînette.



- Pour tirer à la courte paille, ne demandez pas à une jeune fille de se couper cinq ou six poils, surtout su vous savez qu’elle n’en a pas un.



- Si vous jouez au doigt mouillé, ne le mouillez pas entre vos cuisses, à moins que vous ne soyez dans l’intimité.



- Si vous proposez de jouer à «montre-moi ta pine, tu verras mon cul», assurez-vous d’abord que les grandes personnes ne vous surveillent pas.



- De même quand vous jouez «à celle qui pisse le plus loin possible», surtout si vous prenez des petits garçons comme arbitres.



- De même, si vous jouez «à l’accouchement» avec une poupée de porcelaine dans le con.



- De même encore quand vous jouez à celle «qui fera la plus grande saleté». C’est le jeu

favori des petites filles ; mais les parents ne l’approuvent jamais.


- À la main chaude (4), si vous êtes à genoux devant un jeune homme, ne lui sucez pas la queue, vous ne pourriez pas répondre aux questions du jeu.



- Se mettre du miel entre les jambes pour se faire lécher par un petit chien, c’est permis à la rigueur, mais il est inutile de le lui rendre.



- Ne masturbez jamais un jeune homme par la fenêtre. On ne sait jamais sur qui cela peut tomber.



- Ne sautez pas à cheval sur le cou d’un monsieur quand vous n’avez pas de pantalon fermé. Pour peu que vous soyez excitée, vous tacheriez le col de sa redingote.



- Relever les jupes, s’asseoir sur une quille debout, la faire entrer où vous savez, et s’enfuir avec en la tenant par la seule force du «casse-noisettes», c’est un exercice des plus indécents, qu’une jeune fille bien élevée ne doit pas imiter, même quand elle l’a vu faire avec un succès d’estime.



- Si vous jouez «au bordel» avec plusieurs petites filles, ne vous charbonnez pas le ventre et les cuisses pour faire le rôle de la négresse.



- Si vous jouez «à la putain» avec quelques petits garçons, n’empruntez pas vingt-cinq

morpions à la fille du jardinier pour vous faire un vrai con de pierreuse.


- En jouant à cache-cache, si vous vous trouvez seule avec une jeune fille dans une cachette impénétrable, branlez votre compagne ; c’est l’usage. Et si elle fait des manières, branlez-vous devant elle pour l’encourager.



- Si vous faites de l’équitation auprès d’un beau cavalier et si la selle vous provoque tout à coup une émotion débordante, vous pouvez soupirer : «Ah ! ... Ah ! ...» pourvu que vous ajoutiez tout de suite : «C’est pour vous que je le fais, monsieur. »



- En jouant à colin-maillard, ne fouillez pas sous les jupes de votre capture en disant que vous allez la reconnaître tout de suite. Cela la compromettrait beaucoup.



- Lorsqu’on vous propose de jouer à «chat coupé» ou à «chat perché», ne vous mettez pas à rire. Toute plaisanterie là-dessus serait du genre facile.









Jogos e brincadeiras




- Não peça jamais a uma senhora a permissão para desfrutar de sua filha. Diga “brincar”, que é mais decente.



- Não convide suas amiguinhas a pescar peixinhos de porra no bidê da senhora sua mãe, quando você for brincar de fazer comidinha.



- Para tirar a sorte com fios, não peça a uma menina que corte cinco ou seis pentelhos, principalmente se você sabe que ela não tem nenhum.



- Se for tirar a sorte pelo dedo molhado, não o molhe entre as coxas, a não ser que você esteja num círculo íntimo de amigos.



- Se você propuser a brincadeira “mostre-me seu pau, que eu lhe mostro meu cu”, assegure-se primeiro de que os adultos não os surpreendam.



- Assim também, quando você for brincar de “quem mija o mais longe possível”, principalmente se você tiver por árbitros os rapazes.



- Da mesma forma, se você for brincar de “dar a luz”, com uma boneca de porcelana dentro da boceta.



- Tome cuidado ainda, quando for brincar de “quem vai fazer a sacanagem maior”. É a brincadeira favorita das meninas; mas os pais não a aprovam jamais.



- Na brincadeira de “quente e frio”, se você estiver de joelhos diante de um rapaz, não lhe chupe o pau, senão você não conseguirá responder às perguntas do jogo.



- A rigor, é permitido passar mel entre as coxas para fazer-se lamber por um cãozinho, mas é inútil retribuir-lhe da mesma forma.



- Não masturbe jamais um rapaz pela janela. Nunca se sabe sobre quem aquilo pode cair.



- Não salte a cavalo sobre o pescoço de um senhor quando você não estiver de calça abotoada. Por menos excitada que esteja, você sujaria o colarinho de sua sobrecasaca.



- Levantar as saias, assentar-se sobre um pino do boliche, fazê-lo entrar você sabe onde, e fugir com ele preso só pela força do “quebra-nozes” (5), isto é uma prática das mais indecentes, que uma menina bem-nascida não deve nunca imitar, mesmo quando ela o tenha visto fazer com relativo sucesso.



- Se você brincar de 'bordel' com várias meninas, não passe carvão no ventre e nas coxas para fazer o papel da escrava (6).



- Se brincar de "puta" com alguns meninos, não tome emprestados vinte e cinco chatos à filha do jardineiro para fingir que você tem uma verdadeira boceta de putona.



- Se você estiver brincando de “esconde-esconde” e encontrar-se sozinha com uma menina dentro de um esconderijo impenetrável, masturbe a sua companheira; é o costume. E se ela fizer doce, masturbe-se diante dela para encorajá-la.



- Se você estiver cavalgando ao lado de um belo cavaleiro e se a sela lhe provoca de repente um grande tesão, você pode suspirar: “Ah!... Ah!...” contanto que acrescente logo em seguida: “É por você que eu o tenho, meu caro”.



- Quando brincar de cabra-cega, não fique procurando sob as saias de sua presa, dizendo que vai reconhecê-la imediatamente. Isso a comprometerá muito.



- Não comece a rir assim que alguém lhe propõe brincar de “gato e rato” (7). Qualquer troça sobre isso será considerado comportamento complacente (8).







Notas:

(4) Main chaude (jeu à la) : un joueur, désigné par tirage au sort vient se cacher la tête dans les genoux du meneur de jeu (qui, lui est assis) et tend une main derrière son dos. Les autres se groupent au fond de la pièce : l’un d’entre eux s’avance et tape, plus ou moins légèrement, dans la paume du joueur « aveugle », puis il s’esquive et rejoint le groupe. Celui qui a été ainsi frappé compte jusqu’à 3 avant de se retourner : d’après les physionomies, il doit deviner qui l’a tapé (il cherche aussi à identifier, à l’attitude celui qui vient de se déplacer). S’il tombe juste, il change de rôle avec le « frappeur ». Sinon, le jeu reprend (un même joueur peut venir taper deux fois de suite). 
Fonte: 

É interessante notar que, embora o A. se refira a jogos infantis, ele escolheu aqueles que possam ter conotações eróticas. Neste caso, o jogador “cego” (que deverá ter a mão que está nas costas tocada pelos demais e adivinhar quem o tocou) fica com a cabeça entre as pernas do condutor do jogo.







(5) O “quebra-nozes” sempre teve conotações e, mesmo, formas eróticas. No caso, “par la force du casse-noisettes”, pela força da contração dos músculos da vagina: “Faire "casse-noisette" c'est contracter les muscles du vagin !” Fonte: le petit dictionnaire du sexe: 


(6) Trabalho “duro”, com conotações sexuais.

(7) “Chat-persé”: brincadeira infantil, em que um “gato” persegue “ratos” que, para escapar de serem tocados e pegos, devem subir em um banco, uma pedra, uma árvore etc.

(8) Isto é, “rato” fácil de pegar (com conotação sexual, é claro).



Um comentário:

Escrevendo na Pele disse...

Você não imagina o quanto gosto dessas "regrinhas básicas". Gargalho e fico daqui imaginando a cena. Vejo você. Sim! Isso mesmo, você! (rsrsrs) Lá na frente rabiscando a lousa, de óculos, com uma entonação grave e dedo em riste apontando para cada pupila. Aufemaria!